Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Như đá tảng kiên cố, không gió nào lay động, cũng vậy, giữa khen chê, người trí không dao động.Kinh Pháp cú (Kệ số 81)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Nên biết rằng tâm nóng giận còn hơn cả lửa dữ, phải thường phòng hộ không để cho nhập vào. Giặc cướp công đức không gì hơn tâm nóng giận.Kinh Lời dạy cuối cùng
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
"Nó mắng tôi, đánh tôi, Nó thắng tôi, cướp tôi." Ai ôm hiềm hận ấy, hận thù không thể nguôi.Kinh Pháp cú (Kệ số 3)
Nhà lợp không kín ắt bị mưa dột. Tâm không thường tu tập ắt bị tham dục xâm chiếm.Kinh Pháp cú (Kệ số 13)
Do ái sinh sầu ưu,do ái sinh sợ hãi; ai thoát khỏi tham ái, không sầu, đâu sợ hãi?Kinh Pháp Cú (Kệ số 212)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 8)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Tứ Phần Luật [四分律] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 4 »»
Tải file RTF (9.272 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.65 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.83 MB)
Tzed Version
T22n1428_p0588a05║
T22n1428_p0588a06║
T22n1428_p0588a07║ 四分律卷第四(初 分之 四)
T22n1428_p0588a08║
T22n1428_p0588a09║ 姚秦罽賓三藏佛陀耶舍
T22n1428_p0588a10║ 共竺佛念等譯
T22n1428_p0588a11║ 十三僧 殘法之 三
T22n1428_p0588a12║ 時尊者沓婆摩羅子去佛不遠。世 尊知而
T22n1428_p0588a13║ 故問。汝聞此比丘尼所說不。答言聞。唯世
T22n1428_p0588a14║ 尊當知之 。世 尊告言。今不應作如是報
T22n1428_p0588a15║ 我。若實當言實若不實當言不實。時沓婆
T22n1428_p0588a16║ 摩羅子聞世 尊教已。即從坐起偏 露右
T22n1428_p0588a17║ 臂右膝著地合掌白佛言。我從生已來未
T22n1428_p0588a18║ 曾憶夢中行不淨。況於覺悟而行不淨。世
T22n1428_p0588a19║ 尊報曰。善哉善哉。沓婆摩羅子。汝應作是
T22n1428_p0588a20║ 說。時世 尊告諸比丘。汝等應檢問此慈地
T22n1428_p0588a21║ 比丘。莫以 無根非梵行謗此沓婆摩羅子
T22n1428_p0588a22║ 比丘清淨人。若以 無根非梵行謗者獲大
T22n1428_p0588a23║ 重罪。諸比丘答言。如是世 尊。諸比丘從佛
Tzed Version
T22n1428_p0588a05║
T22n1428_p0588a06║
T22n1428_p0588a07║ 四分律卷第四(初 分之 四)
T22n1428_p0588a08║
T22n1428_p0588a09║ 姚秦罽賓三藏佛陀耶舍
T22n1428_p0588a10║ 共竺佛念等譯
T22n1428_p0588a11║ 十三僧 殘法之 三
T22n1428_p0588a12║ 時尊者沓婆摩羅子去佛不遠。世 尊知而
T22n1428_p0588a13║ 故問。汝聞此比丘尼所說不。答言聞。唯世
T22n1428_p0588a14║ 尊當知之 。世 尊告言。今不應作如是報
T22n1428_p0588a15║ 我。若實當言實若不實當言不實。時沓婆
T22n1428_p0588a16║ 摩羅子聞世 尊教已。即從坐起偏 露右
T22n1428_p0588a17║ 臂右膝著地合掌白佛言。我從生已來未
T22n1428_p0588a18║ 曾憶夢中行不淨。況於覺悟而行不淨。世
T22n1428_p0588a19║ 尊報曰。善哉善哉。沓婆摩羅子。汝應作是
T22n1428_p0588a20║ 說。時世 尊告諸比丘。汝等應檢問此慈地
T22n1428_p0588a21║ 比丘。莫以 無根非梵行謗此沓婆摩羅子
T22n1428_p0588a22║ 比丘清淨人。若以 無根非梵行謗者獲大
T22n1428_p0588a23║ 重罪。諸比丘答言。如是世 尊。諸比丘從佛
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 60 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (9.272 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.136.17.154 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập